2017年6月8日 星期四

【別再用Google Translation 查單字意思了!】

幾天前, 要學生查一篇reading 的單字, 並把單字都背起來. 
 上課了, 開始考單字, 考著考著, 覺得學生很乖, 有讀書,
又有乖乖寫作業(查單字), 沒想到.... 這個印象在我考到familiarize 後破功👹👹👹:
我: Familarize 意思是?
學生: 陌生
我: 陌生😬😬😬? 你怎麼剛好背相反的意思!? 這個字是熟悉!
 學生: 老師, 我查給你看, 真的是陌生啊! (點開Google translation, 輸入 familiarize"s" (因為文章是第三人稱單數動詞, 學生就照著輸入了!), 真的跑出陌生, 把我嚇傻了👻👻👻!
我: (對學生說) 那你換輸入familiarize, 看看如何?
 學生: (輸入後) ?? !! 這個字變成熟悉了!
我: ORZ, 只差一個s, 這個單字的意思在google translation 居然有截然不同的意思😱😱😱!
以前知道學生很愛用google translation 查單字意思, 縱容他, 沒有很強烈的糾正他, 現在發現不得了了, 立馬要他換用我之前上課推薦的線上英英字典, 我說, 既使用Yahoo 奇摩字典, 都比google translation 好, 不曉得老師們還知道哪些不錯的線上字典呢?

好用的線上英英/ 英漢字典🤗🤗🤗:
1.Cambridge Dictionary: 可選擇是要做為英英或英漢字典(兩者皆可)
http://dictionary.cambridge.org/zht/
2. Oxford Dictionary: 英英字典, 列出很多例句和同義字
http://www.oxforddictionaries.com/
3. Thesaurus.com: 可以查同義字和反義字, 對提升vocabulary size 有幫助! 
http://www.thesaurus.com/
4. Visuword: 查到的單字會用化學分子的圖像連結表示喔! 
(我之前樓下有介紹過喔! 只要一直滑一直滑就可以看到了!) 
https://visuwords.com/



沒有留言:

張貼留言